ألعاب الحاسوب وألعاب القمار على الحاسوب، الألعاب الالكترونية، ألعاب الحظ, اتصالات البيانات, الإعلانات, الأنترنت, الاتصالات السلكية واللاسلكية, التعليم, التمثيل والإخراج, الصحافة ووسائل الاتصال واسعة الانتشار, الصحة, الطب (عام), الفنون البصرية والمسرحية, القوانين والتشريعات, الهندسة, دراسات الأفلام والسينما, روح المبادرة, عام, علوم الحاسوب والاتصال, علوم المعلومات وأنظمتها, معالجة البيانات, هندسة الحاسوب
Miscellaneous: I act both as a freelancer (in the language combinations mentioned in the resume below) and as an agency with Russian, Bulgarian and Hungarian as target languages (only native translators)
Resume
Languages
· English>Romanian
· French>Romanian
Specialties
· Proven experience in IT, telecommunications, software localisation, medicine, pharmaceuticals, food industry, law, patents, economy, copy-writing, general technical (have been working for one of the world’s leading mobile phone companies for twelve years now)
Output
· 50,000 words per month (average)
Expertise
· Native language is Romanian
· Twenty years of experience, of which twelve full-time, both as in-house and freelance translator/interpreter
· Consecutive and simultaneous interpreting, both in group and one-to-one situations
· Narrating
· Transcription
· Proofreading
· Cultural consulting
Rates
0.10 EUR net per source word/ 30 EUR per hour for editing and/or proofreading; Trados grid discounts applicable
Equipment
Windows XP Professional, MS Office 2000, WinZip 8.0, Norton AntiVirus 2000, Adobe Distiller 5.0., Trados Freelance 7, PGP 8.1
Education
1982-1986
Bucharest University - Faculty of Foreign Languages and Literature, English-French Section
§ M.A., English and French language and literature
References from clients (on request):
البرامج
Adobe Acrobat
PowerPoint
TRADOS
Windows XP Professional, MS Office 2003, Corel WordPerfect 6.1, WinZip 8.0, Norton AntiVirus 2000, Adobe Acrobat 5.0., Trados Freelance 7 and many others...
الأجهزة
HP Pentium III 800 MHz processor, 512 RAM, 40 GB hard disk space, broadband Internet connection, 52 CD ROM/DVD drive
الاعتمادات
MA English and French studies, University of Bucharest, Romania; UN Language Proficiency attestation in English and French; Accredited as sworn translator/interpreter by the Romanian Justice Ministry
حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2012. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى مدير موقع TranslatorsCafe.com دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.
يرجى ملاحظة أن ترجمة TranslatorsCafe.com لم تكتمل بعد. في حالة وجود أي تعارض مع ترجمته وبين النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، يجب تغليب النسخة الإنجليزية.