Home Home Home
Home
‏19/‏03/‏33    00:15 GMT
582 مستخدم متصل بالإنترنت (68 مسجلين)
5,222 وكالة ترجمة
149,614 مستخدم مسجل
الصفحة الرئيسيةمقهايوكالاتعروض عملالمجتمعمساعدة
تسجيل دخول الأعضاء

اسم المستخدم

كلمة السر
انقر للحصول على مساعدة
اختر لغة الموقع
ARArabic – العربية
Radosveta Golden

4 عام TC ماستر
منذ ‏14/‏محرم/‏1429

Radosveta Golden

عضو مصدق عليه انقر للحصول على مساعدة
"Nulla dies sine linea"



الولايات المتحدة الأمريكية

اللغة الأصلية: البلغارية
متاح
متاح

 سجل دخولك لإرسال تعقيب انقر للحصول على مساعدة
Commentsسجل دخولك لإضافة تعليق 
.

شروط TC النقاط: 27 انقر للحصول على مساعدة

الخدماتالتخصصمعلومات عامةالبرامج والأجهزةالاعتماداتالعضوية

معلومات الاتصال

Top

العنوان: - - - -, Johnstown, Pennsylvania 15955, الولايات المتحدة الأمريكية
هاتف: 1-814-242-0271, فاكس: 1-814-487-0201

تاريخ الانضمام: ‏11/‏شوال/‏1424، آخر تحديث ‏10/‏ربيع الأول/‏1433
البريد الإلكتروني البريد الإلكتروني المفضل الخاص بـ Radosveta Golden: إرسال رسالة
البريد الإلكتروني الثاني البريد الإلكتروني الثاني الخاص بـ Radosveta Golden: إرسال رسالة

أزواج لغات العمل

Top

الإنجليزية > البلغارية, الإنجليزية > التشيكية, الإنجليزية > الروسية, الإنجليزية > السلوفاكية

الخدمات

Top

التحرير, الترجمة الشفوية, الترجمة الشفوية-المجال الطبي, الترجمة الشفوية عبر الهاتف, التدقيق, الترجمة

التخصص

Top

medicine, pharmaceuticals, dentistry, biology, business & administration, legal, education, tourism & travelling, advertising, literature

مجالات التخصص

Top

الآداب, الأعمال - التسويق, الأعمال (عام), الأنثروبولوجيا, الإنسانيات والعلوم الإنسانية, البث الإذاعي والتلفزيوني, التعليم, السياحة والرحلات, الصحافة ووسائل الاتصال واسعة الانتشار, الصحة, الطب - التكنولوجيا الطبية, الطب - التمريض, الطب - الصحة الوظيفية والصحة الصناعية, الطب - تعليم الصحة العمومية ونطويرها, الطب - طب الأسنان, الطب - طب العيون, الطب - طب النفس, الطب - علم الأعصاب, الطب - علم السموم, الطب - علم الصيدلة, الطب (عام), الطب البيطري, الطب الحيوي, القطاع المصرفي والمالي, القوانين والتشريعات, اللسانيات, دراسات العصور الوسطى وعصر النهضة, عام, علم التشريح, علم النفس

معلومات عامة

Top

Languages:

Fluent in Bulgarian (native language), English and Czech.

Proficient in Russian and Slovak

           

 

Professional Experience:         

 

Freelance Translator / Interpreter

July 2003 to present

USA

 

Freelance translator and interpreter in collaboration with language service companies such as:

Telephone interpreting: Andalex / Telelanguage, LSA, Teleinterpreters / Language Line, CyraCom International, CanTalk – Canada, World Wide Interpreters, Passific Interpreters, CTS Language Link;

Translation: TransPerfect Translations, Accuphrase, Multilingual Solutions, Aquaworld, International Translation, CP Language Institute, Inc., Indy Translations, Lingo2Lingo Translations, New England Translations, Corporate Translations, Inc., Idem Translations, BioMedical Translations, Peritus Precision Translations, ComWest Translation Network, Northwest Translations, Global Arena LLC, DIOBEX, etc. as well as a number of private assignments.

Areas of translation / interpretation specialization:

* Medicine: Pharmaceuticals for Human Medicine: Medical Trials – Protocol Synopsis, Patient Card, Site User Guide, Informed Consent, Patient Information, Adverse Events Forms, and other relevant documentation, IVRS / IWRS Manuals, Pharmaceutical QRD - Summary of Product Characteristics, Labeling, Patient leaflet, Marketing Authorization, etc., Medical Device Manuals; Medical and Dental Equipment and Supplies; Medical Reports; Miscellaneous patient documentation; Medical publications; Scientific articles; Various documents in Oncology, Cardiology, Psychology, Psychiatry, Nutrition, etc.

* Other areas: Veterinary Medicine - Pharmaceuticals; Marketing and Advertising; Business and Administration; Insurance; Immigration; Legal Affairs, Agriculture, Softwares, Tourism, etc.

End-clients: Synarc, Inc., Solvay S.A., MannKind Corporation, Eisai Pharmaceuticals, Pfizer, Inc., Cardiome Pharma Cor., ICON Clinical PLC, DIOBEX, Merk Serono International S.A., Unigene Laboratories, Inc., SIEMENS Medical Solutions USA, Inc., OSI Pharmaceuticals, Inc., Gore Preclude, Abraxis BioScience Limited, Sanofi Pasteur SA, Pharmion Corporation, Lilly, Supernus Pharmaceuticals, Inc., Johnson&Johnson, Otsuka Maryland Research Institute, Medifacts International, Discus Dental, Inc., PHT Corporation, Takeda Global Research, BARK (Bio Analytical Research Corporaion), Valley Medical Center, Optima Medical Group, Chevron Phillips Chemical Company LP, SAEDINENA Bulgaria – Kerkenyakov Ltd. – Bulgaria, Institute of Air Transport – Bulgaria, Technical University – Plovdiv, Bulgaria, Teikyo Loretto Hights University, CO, Tuborg, Bacardi, Hilton Family, Cisco Systems, Inc., Wells Fargo, Progressive Insurance, Farmers Insurance, Kaiser Medial Group, Geico, T-mobile, US Cellular, Medicare, Medicaid, The Federal Emergency Management Agency, The International Center for Journalists (ICFJ) – Washington DC, UK Welfare System, Ontario Works – Canada, Immigration and Naturalization - USA, Immigration and Customs Enforcement, Citizenship and Immigration services, Emergency Care Centers, U.S. Attorney Offices, etc., etc.

 

Freelance Translator / Interpreter
February 1997 – May 2003

BULGARIA

 

Concomitant with regular employment at Paisi Hilendarski University - Plovdiv, Bulgaria. Business offers, contracts and correspondence, administration/legal documentation, educational publications, diplomas, tourism advertising and guiding, medical devices / hospital equipment, pharmaceuticals, dental supply, as well as over-the-phone or on-site interpretation.

           

 Paisi Hilendarski University, Plovdiv, BULGARIA

October 1996 – May 2003

   - Assistant professor - Czech language and Czech Literature from October 1996 through May 2003

   - Assistant professor - Renaissance Literatures, from October 1997 through May 2003

 

Varna Unlimited University of Business Administration – Plovdiv, BULGARIA

November 1998 – April 1999

 

Part-time teaching assignment - English language, concurrent with the above professorship

 

 KREBS – Brno Trade Representative Company - office in Plovdiv, BULGARIA

September 1994 – May 1996

 - Part-time translator and interpreter - Czech, English, Russian languages with interruptions for university examination sessions.

 

PLOVDIV Radio, Plovdiv, BULGARIA

December 1992 – July 1994

- Part-time radio reporter / anchor. Occasional collaboration ongoing through January 2000.

           

 

Education:

 

Paisi Hilendarski University – Plovdiv, BULGARIA

2000 – 2003

Bachelor’s Degree

Subject – English Studies (Philology)

English civilizations, language, linguistics and English language literatures

 

Paisi Hilendarski University – Plovdiv, BULGARIA

Master’s Degree

1991 – 1996

Subject – Slavic Studies (Philology), Czech Profile

- Czech language, civilization, linguistics, Czech language literature and central European civilizations and literatures;

- Bulgarian linguistics and literature; Comparative study in Slavic linguistics and literatures; Philosophy and Anthropology;

- Additional language studies in Russian, Slovak and Old Latin

 

Paisi Hilendarski University – Plovdiv, BULGARIA

Bachelor’s Degree

1992 – 1994

Subject - Journalism

Television, Radio and Press, Psychology, Political Science, Sociology, Rhetoric

 

Georgi Kirkov Specialized English Language High School  – Plovdiv, BULGARIA

1986 – 1991

Profile subjects – English Language and Administration

All main school subjects taught in English. Emphasized study of English language and English language literatures         

 

Additional Qualifications, Certificates and Membership:       

 

- Member of the American Translators Association (ATA)

- Member of the International Medical Interpreters Association (IMIA) - Member of the IMIA Medical Terminology Committee

- Member of the National Council of Interpreting in Healthcare (NCIHC)

- Authorized (Sworn) Translator -- Notary verified Affidavit initially signed on March 26th 1998 and renewed after additional accreditation on May 2003 27th, recognized by the US Embassy in the Republic of Bulgaria

 

- Czech Language School, Brno, Masaryk University, Czech Republic -- 1993

- Czech Language School, Olomouc, Palacky University, Czech Republic -- 1992

- English Language Summer School, The University of Manchester, Manchester, UK -- 1990

- English Language Summer School, Dover College, Dover, UK -- 1989

- English Language Summer School, The University of Manchester, Manchester, GB -- 1988

 

 

Software:

 

Microsoft Word, Microsoft Excel, Corel Draw, Adobe Acrobat, PowerPoint, etc.

Translation software – SDLTrados Studio 2011 Freelance Plus side-by-side with SDLTrados Studio 2007 Freelance; SDL Passolo 2009, WordFast, Across 5.0; Slovnik Expert Plus – certified Bulgarian language spelling and grammar checker

 

 

References:         

 

Available upon request

 





البرامج

Top

  • Across
  • Adobe Acrobat
  • Adobe Photoshop
  • PASSOLO
  • PowerPoint
  • SDLX Translation Suite
  • TRADOS
  • Wordfast
  • Word, Excel, CorelDraw


الاعتمادات

Top

- Master`s Degree in Slavic Studies - Czech language, proficiency in Russian and Slovak;
- Bachelor's Degree in English Studies;
- Specialized English High School
- Authorized Translator - Affidavit initially signed on March 26th 1998 and renewed after additional accreditation on May 2003 27th, recognized by the US Embassy in the Republic of Bulgaria;
- The National Board of Certification for Medical Interpreters - Part I

العضوية

Top

- Member of the American Translators Association (ATA)
- Member of the International Medical Interpreters Association (IMIA) - Member of the IMIA Medical Terminology Committee
- Member of the National Council of Interpreting in Healthcare (NCIHC)



خيارات الدفع

Top

Radosveta Golden يقبل الدفع بواسطة طرق الدفع التالية:


TranslatorsCafé.com

اختر لغة الموقع English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | ....المزيد | خريطة الموقع

حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2012. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى مدير موقع TranslatorsCafe.com
دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.
يرجى ملاحظة أن ترجمة TranslatorsCafe.com لم تكتمل بعد.
في حالة وجود أي تعارض مع ترجمته وبين النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، يجب تغليب النسخة الإنجليزية.