Home Home Home
Home

Nov. 24, 2009    17:27 GMT

485 مستخدم متصل بالإنترنت (163 مسجلين)
4768 وكالة ترجمة
102100 مستخدم مسجل
.
بحث
تسجيل دخول الأعضاء

اسم المستخدم

كلمة المرور
انقر للحصول على مساعدة
اختر لغة الموقع
العربية AR
EnglishEN
spacer
Musab Hayatli

5 عام TC ماستر
منذ May 18, 2004

Musab Hayatli

عضو مصدق عليه انقر للحصول على مساعدة
"Certified Translation English - Arabic"

United Arab Emirates

اللغة الأصلية: Arabic
متاح
متاح

معطل سجل دخولك لإرسال تعقيب انقر للحصول على مساعدة
Commentsسجل دخولك لإضافة تعليق 
.

Moderator  Musab Hayatli مشرف في TranslatorsCafe.com.

Web site  عرض صفحة الترويج الذاتي الخاصة بـ Musab Hayatli

عروض عمل  تم إرسال 2 وظيفة بواسطة Musab Hayatli

الخدماتالتخصصمعلومات عامةالبرامج والأجهزةالاعتماداتالعضويةشهادات الاعتماد

معلومات الاتصال

TopTOP

العنوان: Al Ghaith Holding Tower, Abu Dhabi,  P.O Box 36110, United Arab Emirates  (عرض الخريطة عرض الخريطة)
هاتف: +44 1865 559362, فاكس: +44 1865 559362, الهاتف الخلوي: +447884 012740

تاريخ الانضمام: Sep. 23, 2003، آخر تحديث Nov. 14, 2009
البريد الإلكتروني البريد الإلكتروني المفضل الخاص بـ Musab Hayatli: إرسال رسالة
البريد الإلكتروني الثاني البريد الإلكتروني الثاني الخاص بـ Musab Hayatli: إرسال رسالة

موقع الويب: http://www.eurabia-translation.com


أزواج لغات العمل

TopTOP

English > Arabic, Arabic > English


اللغات المحلية: English - United Kingdom, English - United States

الخدمات

TopTOP

Copywriting, Editing, Proofreading, Terminology Research, Translation

التخصص

TopTOP

- Social sciences: humanitarian affairs and human rights
- Business and Finance

مجالات التخصص

TopTOP

Banking and Financial, Business Administration and Management, Business General, Business Marketing, Economics, Education, Finance, General, History, Linguistics, Political Science

معلومات عامة

TopTOP

CURRICULUM VITAE

Professional Experience

 

2005 - Ongoing

Oxford University, Refugee Studies Centre

Editor "Forced Migration Review" Journal

 

  •  "Forced Migration Review" is published by the Refugee Studies Centre at Oxford University and focuses on issues related to refugees and internally-displaced persons (IDPs). The Journal is published in English, Arabic and Spanish and French.
  •  Responsibilities include deciding, with other editors, on themes and articles; organising call for papers and relevant publicity; editing articles received in Arabic, raising awareness of themes and issues, monitoring and organising subscription and distribution, fund-raising, as well as managing the necessary translation work of articles for the Arabic and French editions of the journal and proofreading, editing and proofing of the Arabic edition

 

2001 — Ongoing

Self-employed
Freelance Translator and Editor English-Arabic

  • Working with a number of companies and agencies on a freelance-basis.
  • Areas of specialisation include politics, social science, world affairs, as well as General Business and Finance.
  • Editing: recent projects involved in: Civitas report, Nuffield College, Oxford University; Special edition of Accord on Sudan, and the UNDP's Human Development Report 2007-2008

 

1999 — 2001

Oxford Medical Knowledge / Centre for Evidence-based Medicine

University of Oxford
Health Researcher and Associate Editor

  • Summarising and simplifying complex medical systematic reviews published by the Cochrane Collaboration, creating a user-friendly database for health professionals and patients.
  • Researching, preparing and writing “Patients’ Reports” using rigorous search methods, and appraisal processes to establish the best available research evidence.
  • Identifying the best medical papers in key topic areas using a variety of specialist information sources such as Medline, Cochrane library and other medical journals
  • Transforming selected papers into Critically Appraised Topics (CATs) using specific epidemiological statistical methods to assess the validity of the research and to present the findings as a concise one-page summary. The work continued towards the publication of a new medical textbook — Acute Medicine: Evidence-based On Call.


1998 — 1999

Oxford University, All Souls College
Translator/Research Associate

  • Research Associate to Dr John Davis the Warden (president) of All Souls College, Oxford University. Duties included mainly translating a large volume of legal documents, mainly marriage and divorce ones, from Arabic into English.


1992 — 1994

Arab Contracting and Trading Est. (Act), Damascus- Syria
Translator and PA

  • The Company worked as an intermediary between Syrian national companies and foreign companies bidding for work in Syria. Daily duties involved translating all correspondence, technical brochures, contracts, invoices and any other documents that needed passing from one party to another.
  • Duties also included the management of the daily schedule of the company’s general manager as well as accompanying him to his meetings where I acted as an interpreter for foreign businessmen attending.


Professional Membership

· Member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI)
· Accredited by Arab Translators Network-Arab Professional Translators Society


Education

 

Oxford University: Research degree in Theoretical Linguistics
Damascus University, Damascus - Syria: Research degree in General Linguistics
Baath University, HomsSyria: BA Honours in English

Languages

· Arabic: Native Speaker
· English: Fluent speaking, reading and writing
· German: Functional knowledge



البرامج

TopTOP

  • Adobe Acrobat
  • 1- Widows XP, Office XP, Arabic Editor, Adobe Acrobat Professional,

الأجهزة

TopTOP

1- PC
3- Printer, Fax and Scanner
4- Broadband connection

الاعتمادات

TopTOP

- Institute of Translation and Interpreting (ITI)
- Arab Translators Network ATN/APTS

العضوية

TopTOP

Member of the Institute of Translation and Interpreting in the UK (ITI)

شهادات اعتماد مثبتة انقر للحصول على مساعدة 

TopTOP

English>Arabic, Institute of Translation and Interpreting (UK) (ITI)



خيارات الدفع

TopTOP

Musab Hayatli يقبل الدفع بواسطة طرق الدفع التالية:


TranslatorsCafé.com

اختر لغة الموقع English | Español | Français | ....المزيد

حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2009. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى ويبماستر موقع ترانزلايتر كافي
دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.
يرجى ملاحظة أن ترجمة TranslatorsCafe.com لم تكتمل بعد.
في حالة وجود أي تعارض مع ترجمته وبين النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، يجب تغليب النسخة الإنجليزية.