|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Translator | |
¨ 1986 I finished French-Greek school in representation of Swiss machinery where I did the translations for textile machinery, spare parts and commercial correspondence from German and English into Greek for our Greek customers. 1987 I went to studies. (one year studies in English)
| |
¨ 1993 I obtained the last diploma of the German Institute in | |
¨ Same year I started working in a Hotel business, where I also made a lot of translations amongst my other duties. ¨ Seven years ago I started working as a professional translator, through the Internet, in the fields of tools, spare parts, electrical devices, Machinery, Automotive translations. (English/Greek, German/Greek) | |
Hardware: 2 PC’s, HP Photosmart C6180 Printer, ADSL line Software: 1st P/C Windows XP, Office XP, Trados, DejaVu, Transit 2nd P/C Windows XP, Office XP, Trados, DejaVu, Transit SDLX Lite, Across, Adobe Acrobat 5.0
|
البرامج
الأجهزة
خيارات الدفعADAMANTIA STIACOYIANNAKI يقبل الدفع بواسطة طرق الدفع التالية:
| TranslatorsCafé.com |
اختر لغة الموقع English | Spanish – Español | French – Français | German – Deutsch | Italian – Italiano | ....المزيد | خريطة الموقع حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2012. جميع الحقوق محفوظة.سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها. أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى مدير موقع TranslatorsCafe.com دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة. يرجى ملاحظة أن ترجمة TranslatorsCafe.com لم تكتمل بعد. في حالة وجود أي تعارض مع ترجمته وبين النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، يجب تغليب النسخة الإنجليزية. |