إدارة الأعمال والإدارة, اتصالات البيانات, الآداب, الأديان والدراسات الدينية, الإعلانات, الأعمال - التسويق, الأعمال (عام), الأنثروبولوجيا, الإنسانيات والعلوم الإنسانية, الاتصالات السلكية واللاسلكية, البث الإذاعي والتلفزيوني, البصريات, البيولوجيا الإشعاعية, التاريخ, التدفئة وتكييف الهواء والتبريد, التصوير الفوتوغرافي, التعليم, التكنولوجيات العسكرية, التمثيل والإخراج, الجغرافيا, الجيوفيزياء وعلم الزلازل, الجيوكيمياء, الحماية من الحرائق, الخيوط والنسيج والحياكة, الدراسات النسوية, الدرسات العرقية والثقافية, الدين, الرياضة واللياقة, الرياضيات, السياحة والرحلات, الصحافة الإذاعية والتلفزيونية, الصحافة ووسائل الاتصال واسعة الانتشار, الصحة, الضرائب, الضيافة, الطب - التكنولوجيا الطبية, الطب - التمريض, الطب - الصحة الوظيفية والصحة الصناعية, الطب - العلاج بالإبر والطب الشرقي, الطب - تعليم الصحة العمومية ونطويرها, الطب - طب الأسنان, الطب - طب العيون, الطب - طب النفس, الطب - علم الأحياء الدقيقة وعلم الجراثيم, الطب - علم الأعصاب, الطب - علم السموم, الطب - علم الصيدلة, الطب - علم النفس الاجتماعي, الطب (عام), الطب البيطري, الطب الحيوي, العلوم الحيوانية, العلوم السياسية, الفلسفة, الفنون, الفنون البصرية والمسرحية, الفنون الفوتوغرافية, الفنون المطبخية, الفيزياء, الفيزياء النظرية والرياضية, القطاع المصرفي والمالي, القوانين والتشريعات, الكتاب المقدس ودراسة الكتاب المقدس, الكيمياء, الكيمياء البحتة والتطبيقيّة, الكيمياء الحيوية, الكيمياء العضوية, اللسانيات, الماليّة, المسرح, الموسيقى, النقل, الهندسة, الهندسة النووية, تاريخ الموسيقى والأدب, تربية الأحياء المائية, ترجمة براءات الإختراع, تعليم والتربية البدنية وتدريبها, دراسات الأفلام والسينما, دراسات العصور الوسطى وعصر النهضة, رعاية الطفل, روح المبادرة, عام, علم الإجتماع, علم الإجرام, علم الأحياء, علم الأحياء الجزيئية, علم الأنساب\أبحاث تاريخ العائلة, علم الاقتصاد, علم البحار, علم البيئة, علم التشريح, علم التوحيد والدراسات التوحيدية, علم الحشرات, علم الحيوان, علم الطب الشرعي, علم الغابات, علم النبات, علم النفس, علم الوراثة, علوم (عامة), علوم الأغذية, علوم البيئة, علوم الحاسوب والاتصال, علوم المعلومات وأنظمتها, هندسة المنشآت البحرية والهندسة البحرية
معلومات عامة
PERSONAL DETAILS
NAMEZorica Djurkovic (Miss)
ADDRESS Sapphire Heights, 30 Tenby Street North
Birmingham
TEL NO0121 212 1949 Work/ 07752 897 697 Mobile
DATE OF BIRTH22nd January 1962
PLACE OF BIRTHMitrovica, Serbia
MEMBERSHIP AND QUALIFICATIONS
June 2003 Walsall College of Arts and Technology
Cambridge University
Proficiency in English
January 2003Institute of Linguists Educational Trust
South Birmingham College
Diploma in Translation
May 2002 National Register of Public Service Interpreters (NRPSI)
Category:FullNumber: 11804
Institute of Linguists
M/ship Status: AssociateNumber: 021068
June 2001Institute of Linguists Educational Trust South Birmingham College
Diploma in Public Service Interpreting (DPSI): Serbian/English Law/Health
September 1980Pristina University, Serbia&Montenegro
to February 1985
BA Hons Degree 2:1 (equiv) in English Language and Literature
Interpreting experience
I have worked as an interpreter/translator since August 2000 in the UK.
My interpreting experience has been with the following organisations:
The West Midlands Police, West Yorkshire Police, Leicestershire Police
The Magistrate and Youth Courts
The Immigration Appellate Authority
Immigration and Nationality Directorate
The Driving Standards Agency (DSA)
Social Services
NHS
The majority of my interpreting work with the Police has involved consecutive/liaison interpreting in taped interviews with police officers and suspects/victims/witnesses. I have also been required, on a number of occasions over the last two years, to take written statements in Serbian, Bosnian, Croatian, Gorani, generally in witness situations, and then interpret them into English. As a result, I have a lot of experience of having to deal with sensitive situations where individuals have been very upset or frightened. It has been part of my responsibility to assist the Police in calming the person(s) involved.
My interpreting work in the Courts has taken place predominately in youth courts across the West Midlands and the Dudley Magistrate Court. Approximately 60% of the work is consecutive/liaison interpreting and 40% simultaneous/whispered interpreting.
My work for the Immigration Appellate Authority has taken place in the Sheldon Centre in Birmingham and IAA offices in Nottingham, Liverpool, Mansfield and Walsall. Approximately 70% of the work is simultaneous/whispered interpreting and 30% consecutive/liaison interpreting.
For the DSA I have been required to act as an interpreter for people taking the written driving test, involving me in interpreting the questions verbally for test applicants.
Other related experience
Since 1979 I have worked extensively as a tutor on a one-to-one basis with students of Serbian, Croatian or Bosnian origin in Yugoslavia and teaching English as a second language.
From 1985-99 I taught English in a secondary school in Mitrovica, in Serbia & Montenegro to children ranging in age from 15-19.
Criteria for Recruitment of Freelancers for Language Services
I am able to work in the UK. I am a native speaker from Serbia & Montenegro so am fluent in Serbian, Croatian, Bosnian both written and spoken.
I have a 2:1 degree in English Language and Literature. I am fluent in written and spoken English having been an English/Geman Teacher in S&CG and living in the UK since 1999. I worked as a teacher in S&CG for fourteen years and have studied and worked as an interpreter/translator in the UK since August 2000. I have gained an internationally recognised qualification in interpreting, the Diploma in Public Service Interpreting (DPSI): Serbian/English Law.
I also hav examining experience and have been asked to act as an assessor/interlocutor for Serbian students on the DPSI course in Birmingham in 2002. I took my translator examination in January 2003 and passed the same.
I can provide references for my interpreting work.
I am self employed.
I have a sympathetic personality and have demonstrated that I can communicate with people at all levels, as evidenced by my police work on sensitive cases and through my work with refugees, who are often distressed. During my court work I deal with magistrates, solicitors and police officers and my work for the DSA brings me into contact with all sectors of society. The majority of my day to day work is in non-academic situations.
I have no political, cultural or ethical bias and this is one of my core personal values.
I am able to meet deadlines, as being self employed I am responsible for organising my workload, organising my invoices, etc. Much of my work involves unpredictable hours and deadlines are often tight, especially when working with the police on witness statements.
RATES:
My rate per word is 0.05 GBP .
Min. rate per hour £18.00
Min. rate per document(eg. Certificates) £30.00
البرامج
Adobe Acrobat
Adobe Illustrator
Adobe Photoshop
PowerPoint
TRADOS
Windows XP Professional,Microsoft Office (Word,Excel,Power Point), Microsoft Publisher,Acrobat Reader, Win Zip,...
الأجهزة
Dell Computer Configuration (Pentium IV,256 RAM memory...),Printer,Scanner,Web Camera,copying machine, Broadband internet access and Laptop (Pentium II)
الاعتمادات
National Register of Public Service Interpreters Registered Number:11804 Language: Serbian
العضوية
May 2002 National Register of Public Service Interpreters (NRPSI) Category: Interim Number: 11804
Institute of Linguists M/ship Status: Associate Number: 021068
حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2012. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى مدير موقع TranslatorsCafe.com دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.
يرجى ملاحظة أن ترجمة TranslatorsCafe.com لم تكتمل بعد. في حالة وجود أي تعارض مع ترجمته وبين النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، يجب تغليب النسخة الإنجليزية.