Home Home Home
Home
الصفحة الرئيسيةمواضيعخدمات و معلومات مفيدةإعداداتمساعدة
إخفاء لوحات التحكم
تسجيل دخول الأعضاء

اسم المستخدم

كلمة السر
انقر للحصول على مساعدة
اختر لغة الموقع
ARArabic – العربية
المنتديات
أنت الآن تتصفح الموقع كضيف. الرجاء تسجيل الدخول لتتمكن من استخدام المزيد من الميزات المتاحة.
المشرفون
Becky Barath, Patrick Panifous
طريقة العرض
معلومات عن الموضوع
آخر نشاط 2/9/2012 15:28

45 ردود
4160 مشاهدات

البحث في الموقع
تنبيهات

تغيير طريقة التنبيه بالبريد الإلكتروني

XML RSS Feed
أخبر أصدقائك عنَّأ
 del.icio.us facebook
الدليل
المشاركات المدرجة
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
دلالة اللون:
  • مدير
  • مشرف المنتدى
  • عضو مسجَّل
Top Contributors
Past Month

L C (18)
Most Popular Threads
Past three months

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Ridiculous job offers 48

One mistake and you’re doomed?? 10

Removal of Jobs Post - Lack of contact from moderators 6

Ridiculous Jobs 6

Per favore, qualcuno è disposto a farmi una revisione?? 6

Working Pro-bono for agencies 6



Past three years

Ridiculous job offers 160

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Is it important for a translator to have a degree in translation? 19

Payment by a counterfeit cheque 17

Proofreading not paid from an agency after bad translation 16

أشهر الرسائل
Past three months

RE: free internship as "job offer" 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Past three years

Top 10 things I have learned as a freelance translator 6

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Top Translation Agencies
Slang is the language that rolls up its sleeves, spits on its hands, and goes to work.C. Sandburg
الصفحة: 1 2 3 4 5
عودة
« الموضوع »
هذا الاستفتاء يسمح بالتصويت متعدد الخيارات. يمكنك التصويت على أكثر من خيار.
Is the translation industry the new High School?

So I could'nt help wondering: Are we freelancers still stuck in High School? So much drama, back-stabbing and deceiving feedback regarding other translators work, it is due to lack of quality or have our egos blown out of propotions?

الخيارات الأصوات
20 votes - [34.48%]
.  
5 votes - [8.62%]
.  
3 votes - [5.17%]
.  
3 votes - [5.17%]
.  
27 votes - [46.55%]
.  

تاريخ المشاركة: 27/ذو القعدة/1429 08:56 ص
مشاركة رقم 162984— رد على مشاركة رقم 162895
+0-0
Liliana Boladz
Expert
20001000100
اللغات الأم: البولندية, الإنجليزية
عدد المشاركات: 3115
2
تاريخ الانضمام: 13/رمضان/1429
مكان التواجد: الولايات المتحدة الأمريكية

(removed) 
RE: Is the translation industry the new High School?
In my view, the translation industry is not a high school. I would not have survived even for three weeks. As far as some outsourcing, pseudo-translation companies are concerned, this is a different problem. I do not deal with them that much so I do not want to comment on some particular companies. May guess is, some of them might be something more like a kindergarten, but this is only my guess. 

]تم تعديله من قبل Liliana Boladz بتاريخ [27/ذو القعدة/1429 09:00 ص

إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 27/ذو القعدة/1429 09:09 ص
مشاركة رقم 162985— رد على مشاركة رقم 162984
+0-0
J. K.
Photo
اللغة الأم: البولندية
تاريخ الانضمام: 17/ذو الحجة/1423
مكان التواجد: بولندا

(removed) 
RE: Is the translation industry the new High School?

Originally written by Liliana Boladz-Nekipelov on November 25, 2008 2:56 PM
...not a high school. I would not have survived even for three weeks. 

Certainly not in the movie 'Cry Wolf' I saw on Canal+ last night where "high school seniors playing a game of lies come face-to-face with terror" ... (http://www.phase9.tv/movies/crywolf.shtml)

 

 


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 27/ذو القعدة/1429 10:02 ص
مشاركة رقم 162988— رد على مشاركة رقم 162568
+0-0
Maxi Schwarz-Bastami
اللغات الأم: الإنجليزية, الألمانية
تاريخ الانضمام: 29/رجب/1424
مكان التواجد: كندا
 
RE: Is the translation industry the new High School?

Maybe it depends "which high school".  I would not want my relationship with colleagues and clients to resemble the fictional world I've seen on television, but then, I don't live in a fictional world.  I and my two sons each attended a different high school, and I'd not be unhappy to have that type of interaction of any of the three institutions and their "inhabitants".

Maxi


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 27/ذو القعدة/1429 10:13 ص
مشاركة رقم 162990— رد على مشاركة رقم 162988
+0-0
J. K.
Photo
اللغة الأم: البولندية
تاريخ الانضمام: 17/ذو الحجة/1423
مكان التواجد: بولندا

(removed) 
RE: Is the translation industry the new High School?
God forbid some of the preppy high schools I know!
إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 27/ذو القعدة/1429 01:38 م
مشاركة رقم 163004— رد على مشاركة رقم 162568
+0-0
Maxi Schwarz-Bastami
اللغات الأم: الإنجليزية, الألمانية
تاريخ الانضمام: 29/رجب/1424
مكان التواجد: كندا
 
RE: Is the translation industry the new High School?

Never met preppidom.  Real people.

Maxi


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
الصفحة: 1 2 3 4 5
عودة
« الموضوع »
الصفحة الرئيسية | منتديات | بحث
مواضيع جديدة | مواضيع اليوم | مواضيع الأسبوع | أنشط 25 موضوع
إحصائيات المنتدى | المتواجدون حالياً | اقتباسات عشوائية
New تيرمز كافيه على هاتفك المتحرك | إعدادات المنتدى | تسجيل الدخول
TranslatorsCafé.com

اختر لغة الموقع English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | ....المزيد | خريطة الموقع

حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2012. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى مدير موقع TranslatorsCafe.com
دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.

إبراء ذمة المنتدى: وجهات النظر الواردة في المنتديات تعبر عن وجهات نظر مؤلفيها وليست بالضرورة وجهات نظر مالك الموقع و/أو المشرفين. إذا اعتبر القارئ أن مشاركة ما تشكل إساءة، فيتعين عليه/ا تقديم شكوى لمشرف المنتدى المعني. يتم التعامل مع الشكوى خلال 24 ساعة، ولكن يرجى مراعاة أن المشرف قد يقطن في منطقة زمنية مختلفة. استخدام المنتديات يجسد موافقتك على قواعد نشر المنتدى.