Home Home Home
Home
الصفحة الرئيسيةمواضيعخدمات و معلومات مفيدةإعداداتمساعدة
إخفاء لوحات التحكم
تسجيل دخول الأعضاء

اسم المستخدم

كلمة السر
انقر للحصول على مساعدة
اختر لغة الموقع
ARArabic – العربية
المنتديات
أنت الآن تتصفح الموقع كضيف. الرجاء تسجيل الدخول لتتمكن من استخدام المزيد من الميزات المتاحة.
المشرفون
Patrick Panifous
طريقة العرض
معلومات عن الموضوع
آخر نشاط 2/10/2012 06:35

180 ردود
45248 مشاهدات

البحث في الموقع
تنبيهات

تغيير طريقة التنبيه بالبريد الإلكتروني

XML RSS Feed
أخبر أصدقائك عنَّأ
 del.icio.us facebook
الدليل
المشاركات المدرجة
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
دلالة اللون:
  • مدير
  • مشرف المنتدى
  • عضو مسجَّل
Top Contributors
Past Month

L C (17)
Most Popular Threads
Past three months

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Ridiculous job offers 40

One mistake and you’re doomed?? 10

Removal of Jobs Post - Lack of contact from moderators 6

Ridiculous Jobs 6

Per favore, qualcuno è disposto a farmi una revisione?? 6

Working Pro-bono for agencies 6



Past three years

Ridiculous job offers 152

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Is it important for a translator to have a degree in translation? 19

Payment by a counterfeit cheque 17

Proofreading not paid from an agency after bad translation 16

أشهر الرسائل
Past three months

RE: free internship as "job offer" 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Past three years

Top 10 things I have learned as a freelance translator 6

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Pose ta main là dans ma main. Dans quelque temps nous viendra notre enfant. Préparons nous à l’aimer plus que nous. Il ne doit jamais savoir que nous étions fous...Nicolas Peyrac, "Recommençons"
الصفحة: 14 5 6 7 8 9 1019
عودة
« الموضوع »
تاريخ المشاركة: 08/محرم/1430 04:46 م
مشاركة رقم 166188— رد على مشاركة رقم 166179
+0-0
Dodo Kaipdodo
عضو فاعل
Photo
Expert
20001000100252525
اللغة الأم: اللتوانية
عدد المشاركات: 3184
29
تاريخ الانضمام: 25/رجب/1428
مكان التواجد: لتوانيا
 
RE: Direct job offers: Be careful
Originally written by Derek Thornton on January 5, 2009 3:46 PM
How about working for this outfit?

Why not, if they pay according to the quality?

That is the first time I have seen an agency explicitly stating that it is hiring students or beginners who do cheap translations (they call them "semi-professional" translators on their website).

On second thoughts, no. Students and beginners are not necessarily semi-professional. I was a student when I made my first full book and what I got was not what was on the contract, it was almost two times as much, because the publisher liked the translation. I didn`t have to ask; back then, quality used to mean something.

Is this a sign of the times or are conditions about to get even tougher?

Of the times, I`m afraid. Now they seem to want discounts for good translations...

Maybe the day is getting closer when we will read:"lowbudget zahnbehandlungen" will soon be active on the German market and is looking for students or beginners who do cheap dental work. If you are interested, send your CV to infode@lowbudgetdentalwork.com."

Would you buy the cheap dental work? As a patient, I mean?


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 09/محرم/1430 04:43 ص
مشاركة رقم 166215— رد على مشاركة رقم 166155
+0-0
Jonathan Downie
Photo
Elite Veteran
500100100100252525
اللغة الأم: الإنجليزية
عدد المشاركات: 881
4
تاريخ الانضمام: 01/ربيع الأول/1429
مكان التواجد: المملكة المتحدة
 
RE: Direct job offers: Be careful
Originally written by Laurent J. Krauland on January 5, 2009 1:39 PM

Originally written by Derek Thornton on December 12, 2008 1:51 PM
 So if the banks can do it, why shouldn't an agency being run on a shoestring sit on payments to earn a little interest for 3 months if they can?

Derek



Why?

Because:
1) as the saying goes, "You don't get nothing for nothing, not even a meal"... and not even a shoestring;

2) agencies run on a shoestring should be selling haberdashery, preferably made in some low-cost country (gross benefit margin from 300% on and upwards, so there's no need to keep money on a savings account for a meager 3.5% or even 6.0% interest rate).

Laurent K.




Exactly, if the agency aren't smart enough to make sure they have clients who pay on time, why should their contractors suffer?  If their budget does not allow for them to pay both their employees and contractors, they are either very new or very hopeless.  In the first case, they need to wake up and manage their cashflow properly, in the second case, a few shiny red letters and a friendly bailiff should do the trick. 

I do think that anyone who outsources a job should realise this simple truth: when you make a contract with a service provider their right to payment is separate to the arrival of payment from your client unless otherwise agreed in advance.  In other words, follow the advice given to freelancers and have some contingency reserves on standby because whether your client pays or not you will need to cough up.

Similarly, I think both freelancers and agencies need to learn that clients who offer poor rates tend to also be rubbish at paying anything.  Much better to sit and wait for a proper job with decent rates than to clutch at the $0.01 per word brigade and wonder why, three months later you haven't seen a penny.

إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 09/محرم/1430 08:39 ص
مشاركة رقم 166237— رد على مشاركة رقم 166215
+0-0
d f
عضو فاعل
Photo
اللغة الأم: الفرنسية
تاريخ الانضمام: 17/رمضان/1425
مكان التواجد: فرنسا
 
RE: Direct job offers: Be careful

Sign of the times? (this is a job posted today) for En/Fr (that's actually received 10 'bids' already

[During this recession times the price we can offer is 0.02 USD.
...Required software: PowerPoint. Job place: Delhi, Delhi, IN India]

Can't check... but we could probably bet that their "pre-recession times" rates weren't much higher! How can you even pay for your Trados at 1.5 eurocent/word, much less pay the rent??

Re. the topic of this thread: I've never had any problem payments with direct clients in more than 2 decades (only with a few colleagues and agencies long since deleted out of my address book). But then, I never look for and would never accept to work for direct clients at the end of the world via translation web sites - that's just asking for it (and this is true also for outsourcing agencies/ intermediaries, e.g. the offer posted above)...

df


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 09/محرم/1430 10:42 ص
مشاركة رقم 166248— رد على مشاركة رقم 166237
+0-0
Laurent J Krauland
Photo
اللغات الأم: الألمانية, الفرنسية
تاريخ الانضمام: 26/رجب/1428
مكان التواجد: فرنسا
 
RE: Direct job offers: Be careful

As per agencies and direct job offers, and to go on with what I said before - by accepting either low rates, or impossible delivery dates, or long long payment deadlines, or a combination of those three, or... etc., we just feed the hollow and greedy green-eyed monster of non-payment, recession and the like!

Laurent K.

 



]تم تعديله من قبل Laurent J Krauland بتاريخ [09/محرم/1430 11:21 ص

إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 09/محرم/1430 12:23 م
مشاركة رقم 166262— رد على مشاركة رقم 166248
+0-0
Derek Thornton
Photo
اللغة الأم: الإنجليزية
تاريخ الانضمام: 13/ربيع الثاني/1428
مكان التواجد: ألمانيا

(removed) 
RE: Direct job offers: Be careful

Originally written by Laurent J. Krauland on January 6, 2009 3:42 PM
... - by accepting either low rates, or impossible delivery dates, or long long payment deadlines, or a combination of those three, or... etc., we just feed the hollow and greedy green-eyed monster of non-payment, recession and the like!


Right, but as far as the impossible delivery dates are concerned, we are the weakest link in the chain. There is a belief in the catalog industry, for example, that translators are the most easy to compress. And if it is too much for one to do in the available time then you just get another one and split the work between them. You cannot do that with a printer, have one do one half of a catalog and the other printer do the other half and then stick them together, even if it would work the printers would not go along with it but translators always seem to be willing to, or at least it is always possible to find some who will.

I have had that happen to me. I agreed to do a job by a certain date (4 weeks) and shortly after I had started they told me that due to the printer's other commitments, I would have to be finished in 3 weeks, the printer had told them to go find another printer if that was not convenient. I told them that I was going to finish in the 4 weeks originally promised so they just took half the job away from me and gave it to another translator.

I don't see any way around that tactic.

Derek



]تم تعديله من قبل Derek Thornton بتاريخ [09/محرم/1430 12:28 م

إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 09/محرم/1430 12:42 م
مشاركة رقم 166268— رد على مشاركة رقم 166262
+0-0
Laurent J Krauland
Photo
اللغات الأم: الألمانية, الفرنسية
تاريخ الانضمام: 26/رجب/1428
مكان التواجد: فرنسا
 
RE: Direct job offers: Be careful
Originally written by Derek Thornton on January 6, 2009 6:23 PM

I don't see any way around that tactic.

Derek

My current belief is that, deep down inside us, we know what is right and what is wrong - call it angelism, optimism or idealism...

And when we have tactics such as those you describe appearing in a global process, we know that someone has played foul elsewhere. Maybe nothing to really worry about, but something to take into account for a potential future co-operation with such clients.

I had a potential client who asked me to give them 20% rebate even before the first job. When I completed it and received their "feedback and corrections", I knew why I never should have accepted their one-off offer in the first place: they were just looking for some new ideas and phrasings they could build upon in their own way. 

Laurent K.  



]تم تعديله من قبل Laurent J Krauland بتاريخ [09/محرم/1430 01:07 م

إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 09/محرم/1430 12:47 م
مشاركة رقم 166271— رد على مشاركة رقم 166237
+0-0
Nanna Mercer
اللغات الأم: الإنجليزية, الدنماركية
تاريخ الانضمام: 03/محرم/1426
مكان التواجد: الدنمارك
 
Somewhat OFF TOPIC
Originally written by dominique f. on January 6, 2009 2:39 PM

Sign of the times? (this is a job posted today) for En/Fr (that's actually received 10 'bids' already

[During this recession times the price we can offer is 0.02 USD.
...Required software: PowerPoint. Job place: Delhi, Delhi, IN India]

As has been pointed out, business-wise it doesn't make sense for an outsourcer to pay $00.04 per word when s/he can get the job done for less. If it works, it works.

Even TDC (Tele Denmark Communication) a giant in telecommunications is feeling the recession - they keep overcharging me and when I complain and refuse to pay the bill unless they remove the overcharge, I am told that they will deduct the overcharge on the next bill, which is paid quarterly. No, I will not lend TDC my hard earned money for the next quarter. "That's just the way it is," I'm told. "I must pay or risk a surcharge."

My thoughts on the matter are that TDC is seen as so big and so powerful that no one complains, and thus they can get away with it. If it works, it works! I have complained! It's stressful and tiring writing all those letters but it works.

Why should I allow TDC, whose chairman earns millions of kroner per year, to borrow my money without interest (of course) and against my will. 

By allowing outsourcers and other 'godtfolk' to behave as though they are above reproach, I am consenting to behaviour which in my view is fuelled by greed.

I will NOT!

Nanna



]تم تعديله من قبل Nanna Mercer بتاريخ [09/محرم/1430 12:55 م

إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 09/محرم/1430 01:06 م
مشاركة رقم 166276— رد على مشاركة رقم 166262
+0-0
Dodo Kaipdodo
عضو فاعل
Photo
Expert
20001000100252525
اللغة الأم: اللتوانية
عدد المشاركات: 3184
29
تاريخ الانضمام: 25/رجب/1428
مكان التواجد: لتوانيا
 
RE: Direct job offers: Be careful
Originally written by Derek Thornton on January 6, 2009 12:23 PM
I don't see any way around that tactic.


No way around it unless the client wants quality.

إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 09/محرم/1430 01:06 م
مشاركة رقم 166277— رد على مشاركة رقم 166271
+0-0
Laurent J Krauland
Photo
اللغات الأم: الألمانية, الفرنسية
تاريخ الانضمام: 26/رجب/1428
مكان التواجد: فرنسا
 
RE: Somewhat OFF TOPIC
Originally written by Nanna Mercer on January 6, 2009 6:47 PM

By allowing outsourcers and other 'godtfolk' to behave as though they are above reproach, I am consenting to behaviour which in my view is fuelled by greed.

I will NOT!

Nanna

Exactly!

Laurent K. 


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 09/محرم/1430 01:08 م
مشاركة رقم 166278— رد على مشاركة رقم 166271
+0-0
d f
عضو فاعل
Photo
اللغة الأم: الفرنسية
تاريخ الانضمام: 17/رمضان/1425
مكان التواجد: فرنسا
 
Re: Direct job offers... on web sites
Originally written by Nanna Mercer on January 6, 2009 6:47 PM

...By allowing outsourcers and other 'godtfolk' to behave as though they are above reproach, I am consenting to behaviour which in my view is fuelled by greed. I will NOT!

Nanna

exactly, Nanna! My way of looking at it too.

Originally written by Laurent J. Krauland on January 6, 2009 6:42 PM
... but something to take into account for a potential future co-operation with such clients.

Laurent K.  

... and to take into account as well for a potential (i.e. highly unlikely in my case) future cooperation with any translators-colleagues who accept to work for such clients... (easy to keep tabs: they generally post here or on other similar sites to complain about their 2-cent client who won't pay!! duh... surprise!)

df



]تم تعديله من قبل d f بتاريخ [09/محرم/1430 01:43 م

إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
الصفحة: 14 5 6 7 8 9 1019
عودة
« الموضوع »
الصفحة الرئيسية | منتديات | بحث
مواضيع جديدة | مواضيع اليوم | مواضيع الأسبوع | أنشط 25 موضوع
إحصائيات المنتدى | المتواجدون حالياً | اقتباسات عشوائية
New تيرمز كافيه على هاتفك المتحرك | إعدادات المنتدى | تسجيل الدخول
TranslatorsCafé.com

اختر لغة الموقع English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | ....المزيد | خريطة الموقع

حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2012. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى مدير موقع TranslatorsCafe.com
دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.

إبراء ذمة المنتدى: وجهات النظر الواردة في المنتديات تعبر عن وجهات نظر مؤلفيها وليست بالضرورة وجهات نظر مالك الموقع و/أو المشرفين. إذا اعتبر القارئ أن مشاركة ما تشكل إساءة، فيتعين عليه/ا تقديم شكوى لمشرف المنتدى المعني. يتم التعامل مع الشكوى خلال 24 ساعة، ولكن يرجى مراعاة أن المشرف قد يقطن في منطقة زمنية مختلفة. استخدام المنتديات يجسد موافقتك على قواعد نشر المنتدى.