Home Home Home
Home
الصفحة الرئيسيةمواضيعخدمات و معلومات مفيدةإعداداتمساعدة
إخفاء لوحات التحكم
تسجيل دخول الأعضاء

اسم المستخدم

كلمة السر
انقر للحصول على مساعدة
اختر لغة الموقع
ARArabic – العربية
المنتديات
أنت الآن تتصفح الموقع كضيف. الرجاء تسجيل الدخول لتتمكن من استخدام المزيد من الميزات المتاحة.
المشرفون
Jacek K.
طريقة العرض
معلومات عن الموضوع
آخر نشاط 2/9/2012 16:33

61 ردود
18873 مشاهدات

البحث في الموقع
تنبيهات

تغيير طريقة التنبيه بالبريد الإلكتروني

XML RSS Feed
أخبر أصدقائك عنَّأ
 del.icio.us facebook
الدليل
المشاركات المدرجة
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
دلالة اللون:
  • مدير
  • مشرف المنتدى
  • عضو مسجَّل
Top Contributors
Past Month

L C (17)
Most Popular Threads
Past three months

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Ridiculous job offers 40

One mistake and you’re doomed?? 10

Removal of Jobs Post - Lack of contact from moderators 6

Ridiculous Jobs 6

Per favore, qualcuno è disposto a farmi una revisione?? 6

Working Pro-bono for agencies 6



Past three years

Ridiculous job offers 152

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Is it important for a translator to have a degree in translation? 19

Payment by a counterfeit cheque 17

Proofreading not paid from an agency after bad translation 16

أشهر الرسائل
Past three months

RE: free internship as "job offer" 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Past three years

Top 10 things I have learned as a freelance translator 6

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Avoir quelqu'un à aimer, c'est le paradis !Marcel Jouhandeau
الصفحة: 1 2 3 4 5 6 7
عودة
« الموضوع »
تاريخ المشاركة: 08/محرم/1430 07:08 م
مشاركة رقم 166200— رد على مشاركة رقم 94950
+0-0
Nikita Kobrin
عضو فاعل
Photo
اللغة الأم: الروسية
تاريخ الانضمام: 24/رمضان/1423
مكان التواجد: لتوانيا
 
RE: Garik Sukachev - "Колечки"

JAM Music Journal presents

Just another video on the song by Garik Sukachev.

The story:

Women - mothers, sisters, wives, daughters, girlfriends - come to see their men serving in the army somewhere (perhaps in Chechnya). Sure, this video is very allegoric and symbolic as we see all of them in one military quarter at the same time, they all are waiting for their men to come... and they finally see them... to be exact they see their dead bodies brought in sacks...

One phrase runs all through the song: 'Some will wear the wedding rings on their left hands and some - on their right ones...'

Garik Sukachev - "Колечки"
(Rings)

Country: Russia
Genre/Style: Rock 
Web: Official web site

NK


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 09/محرم/1430 06:31 ص
مشاركة رقم 166229— رد على مشاركة رقم 94950
+0-0
Maxi Schwarz-Bastami
اللغات الأم: الإنجليزية, الألمانية
تاريخ الانضمام: 29/رجب/1424
مكان التواجد: كندا
 
RE: Around Nikita's JUKEBOX

That is a powerful video, Nik.  Though I must say that I could hardly bear to watch it to the end.

Maxi


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 10/محرم/1430 06:44 ص
مشاركة رقم 166347— رد على مشاركة رقم 166229
+0-0
Nikita Kobrin
عضو فاعل
Photo
اللغة الأم: الروسية
تاريخ الانضمام: 24/رمضان/1423
مكان التواجد: لتوانيا
 
RE: Around Nikita's JUKEBOX
Originally written by Maxi Schwarz-Bastami on January 6, 2009 1:31 PM

I could hardly bear to watch it to the end.


Why so Maxi?

NK


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 10/محرم/1430 10:31 ص
مشاركة رقم 166370— رد على مشاركة رقم 166347
+0-0
Maxi Schwarz-Bastami
اللغات الأم: الإنجليزية, الألمانية
تاريخ الانضمام: 29/رجب/1424
مكان التواجد: كندا
 
RE: Around Nikita's JUKEBOX


Why so Maxi?

NK

I am a mother with sons who are young men.  I am a sister with brothers.  I am a daughter.  This is the reason.

Maxi


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 13/محرم/1430 08:37 ص
مشاركة رقم 166656— رد على مشاركة رقم 166370
+0-0
Nikita Kobrin
عضو فاعل
Photo
اللغة الأم: الروسية
تاريخ الانضمام: 24/رمضان/1423
مكان التواجد: لتوانيا
 
Garik Sukachev & The Untouchables - "Моя бабушка курит трубку"

Originally written by Maxi Schwarz-Bastami on January 7, 2009 5:31 PM

I am a mother with sons who are young men.  I am a sister with brothers.  I am a daughter.  This is the reason.

I see now Maxi. Then I'd like to present another song, a more buoyant one... which I think will be especially suitable at the time of the current crisis...

JAM Music Journal presents

'My granny smokes a pipe. She's got damn nothing left, she's got just three roubles in her purse but my granny smokes a pipe and when I drop in we have great fun and are happily drinking the strongest fiery rum...' 

Garik Sukachev & The Untouchables - "Моя бабушка курит трубку"
(My Granny Smokes a Pipe)

Country: Russia
Genre/Style: Rock 
Web: Official web site

NK


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 13/محرم/1430 11:28 ص
مشاركة رقم 166665— رد على مشاركة رقم 94950
+0-0
Maxi Schwarz-Bastami
اللغات الأم: الإنجليزية, الألمانية
تاريخ الانضمام: 29/رجب/1424
مكان التواجد: كندا
 
RE: Around Nikita's JUKEBOX

Perfect, Nik!   Absolutely perfect. 

Maxi


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 13/محرم/1430 11:39 ص
مشاركة رقم 166668— رد على مشاركة رقم 166665
+0-0
Liliana Boladz
Expert
20001000100
اللغات الأم: البولندية, الإنجليزية
عدد المشاركات: 3115
2
تاريخ الانضمام: 13/رمضان/1429
مكان التواجد: الولايات المتحدة الأمريكية

(removed) 
RE: Around Nikita's JUKEBOX
Hi, Maxi. What kind of music do you like. You seem to like European music. I know you are  musician.
إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 13/محرم/1430 12:26 م
مشاركة رقم 166674— رد على مشاركة رقم 94950
+0-0
Maxi Schwarz-Bastami
اللغات الأم: الإنجليزية, الألمانية
تاريخ الانضمام: 29/رجب/1424
مكان التواجد: كندا
 
RE: Around Nikita's JUKEBOX

Liliana, I am an amateur musician who is still learning.  I would say Nik is the real musician around here.    I like music that has depth and substance to it.  I'm in the process of broadening my understanding of different types of music - the more I understand, the more I like.  A certain offspring of mine is responsible for opening that door. 

Maxi


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 14/محرم/1430 02:32 ص
مشاركة رقم 166715— رد على مشاركة رقم 94950
+0-0
Daniela Hubrich
عضو فاعل
Photo
Elite Veteran
500100100252525
اللغة الأم: الألمانية
عدد المشاركات: 779
1
تاريخ الانضمام: 16/صفر/1425
مكان التواجد: ألمانيا
 
RE: Around Nikita's JUKEBOX

Thank you Nikita, for this music.

Is this man/this group a "star" in Russia, Lithunia, somewhere? I mean, do they play him in the radio? Is he well-known?

One can hardly compare musicians but there are German ones I like a lot where text counts and often "critical" ones and there are many people who know these guys (rarely girls) but they are no real stars. You can see them on concerts where some hundred people go but you never see them in TV (or only after midnight...) - I suppose this is the same with Garik Sukachev, isn't it.

Or perhaps the mood in Russia is different - perhaps the people are more interested in good music than in "pop" music - perhaps I am totally mistaken

This mysterious "Russian Soul" you talked about in one of these posts, does it exist? My favorite writer often speaks of it and in his books I understand what he means but he is long dead....

 

(don*t have wodka )

Daniela


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 14/محرم/1430 08:40 ص
مشاركة رقم 166725— رد على مشاركة رقم 94950
+0-0
Harry Bornemann
Photo
Expert
10001001001002525
اللغة الأم: الألمانية
عدد المشاركات: 1373
تاريخ الانضمام: 27/شوال/1423
مكان التواجد: المكسيك

(removed) 
RE: Around Nikita's JUKEBOX

This one takes somewhat more to get used to:  Ethiopian Eskista

Country: Ethiopia
Genre/Style: Traditional Dance



]تم تعديله من قبل Nikita Kobrin بتاريخ [02/صفر/1430 06:47 ص

إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
الصفحة: 1 2 3 4 5 6 7
عودة
« الموضوع »
الصفحة الرئيسية | منتديات | بحث
مواضيع جديدة | مواضيع اليوم | مواضيع الأسبوع | أنشط 25 موضوع
إحصائيات المنتدى | المتواجدون حالياً | اقتباسات عشوائية
New تيرمز كافيه على هاتفك المتحرك | إعدادات المنتدى | تسجيل الدخول
TranslatorsCafé.com

اختر لغة الموقع English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | ....المزيد | خريطة الموقع

حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2012. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى مدير موقع TranslatorsCafe.com
دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.

إبراء ذمة المنتدى: وجهات النظر الواردة في المنتديات تعبر عن وجهات نظر مؤلفيها وليست بالضرورة وجهات نظر مالك الموقع و/أو المشرفين. إذا اعتبر القارئ أن مشاركة ما تشكل إساءة، فيتعين عليه/ا تقديم شكوى لمشرف المنتدى المعني. يتم التعامل مع الشكوى خلال 24 ساعة، ولكن يرجى مراعاة أن المشرف قد يقطن في منطقة زمنية مختلفة. استخدام المنتديات يجسد موافقتك على قواعد نشر المنتدى.