Home Home Home
Home
الصفحة الرئيسيةمواضيعخدمات و معلومات مفيدةإعداداتمساعدة
إخفاء لوحات التحكم
تسجيل دخول الأعضاء

اسم المستخدم

كلمة السر
انقر للحصول على مساعدة
اختر لغة الموقع
ARArabic – العربية
المنتديات
أنت الآن تتصفح الموقع كضيف. الرجاء تسجيل الدخول لتتمكن من استخدام المزيد من الميزات المتاحة.
المشرفون
Becky Barath, Patrick Panifous
طريقة العرض
معلومات عن الموضوع
آخر نشاط 2/9/2012 15:28

439 ردود
73646 مشاهدات

البحث في الموقع
تنبيهات

تغيير طريقة التنبيه بالبريد الإلكتروني

XML RSS Feed
أخبر أصدقائك عنَّأ
 del.icio.us facebook
الدليل
المشاركات المدرجة
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
دلالة اللون:
  • مدير
  • مشرف المنتدى
  • عضو مسجَّل
Top Contributors
Past Month

L C (17)
Most Popular Threads
Past three months

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Ridiculous job offers 40

One mistake and you’re doomed?? 10

Removal of Jobs Post - Lack of contact from moderators 6

Ridiculous Jobs 6

Per favore, qualcuno è disposto a farmi una revisione?? 6

Working Pro-bono for agencies 6



Past three years

Ridiculous job offers 152

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Is it important for a translator to have a degree in translation? 19

Payment by a counterfeit cheque 17

Proofreading not paid from an agency after bad translation 16

أشهر الرسائل
Past three months

RE: free internship as "job offer" 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Past three years

Top 10 things I have learned as a freelance translator 6

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Who’s Posting Jobs on TranslatorsCafe.com
Not everything that can be counted counts, and not everything that counts can be counted.Albert Einstein
الصفحة: 130 31 32 33 34 35 3644
عودة
« الموضوع »
Do you translate into a foreign language?

We've beaten this to death: Translators should only translate into their mother tongue. Time to check how often this rule is not observed.

The question is: Do you also translate into foreign languages rather than into your mother tongue only?

Please note that for the purpose of this poll

(a) mother tongue=language of habitual use=dominant language='A' language (we've already beaten those distinctions to death elsewhere),

(b) I am interested in what you do as a rule, not in exceptions. If you routinely translate 10% of your stuff into a foreign language/foreign languages, your answer is #2. If you disagree with that practice, but it just happened this month that you exceptionally and reluctantly had to exclusively translate into a foreign language, your answer is #1.

Jacek

الخيارات الأصوات
 
 

تاريخ المشاركة: 09/رجب/1430 04:45 م
مشاركة رقم 179481— رد على مشاركة رقم 179474
+0-0
Nanna Mercer
اللغات الأم: الإنجليزية, الدنماركية
تاريخ الانضمام: 03/محرم/1426
مكان التواجد: الدنمارك
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Jacek K. on July 2, 2009 9:14 PM

Originally written by Dodo Kaipdodo on July 2, 2009 8:35 PM

I`m constantly surprised at colleagues demanding me to translate verse and sayings ...

 If you are desperate to only address her (Liliana) here in Lithuanian, with no one else made privy to what you two are talking about, ...

There is also the Other Languages forum where you, Dodo, could open a new thread to have a public-private conversation with Liliana. And that forum is available especially for rare languages. 

 


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 09/رجب/1430 06:20 م
مشاركة رقم 179489— رد على مشاركة رقم 179474
+0-0
Liliana Boladz
Expert
20001000100
اللغات الأم: البولندية, الإنجليزية
عدد المشاركات: 3115
2
تاريخ الانضمام: 13/رمضان/1429
مكان التواجد: الولايات المتحدة الأمريكية

(removed) 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Jacek K. on July 2, 2009 3:14 PM

Originally written by Dodo Kaipdodo on July 2, 2009 8:35 PM

I`m constantly surprised at colleagues demanding me to translate verse and sayings (those should never be translated into anything but your A)

Dear Dodo,

With all respect for your language, among these fora partcipants (not: lurkers) only Liliana can make something of it, if I am not mistaken. If you are desperate to only address her here in Lithuanian, with no one else made privy to what you two are talking about, I think you should clearly state: Liliana, ...

I think this was all done for just an artistic effect, nothing bad at all. To express things that could be best expressed in the original. Yes, Lithuanian is quite unique, but this is beyond anybody's control. My father did it all the time: spoke Lithuanian when he got tired of anything else. Unfortunately the only person who could understand him at that time was his father, if he happened to be around, but it always sounded very nice.


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 10/رجب/1430 09:15 ص
مشاركة رقم 179519— رد على مشاركة رقم 179474
+0-0
Dodo Kaipdodo
عضو فاعل
Photo
Expert
20001000100252525
اللغة الأم: اللتوانية
عدد المشاركات: 3184
29
تاريخ الانضمام: 25/رجب/1428
مكان التواجد: لتوانيا
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Jacek K. on July 2, 2009 4:05 PM

You see, Dodo, our little double standard becomes too complicated after all to practice...

 

Um... somehow, Spanish or French or German on the Default Language forums seems not to irritate anybody, but with Lithuanian or Polish or Russian it is different...

Originally written by Jacek K. on July 2, 2009 3:14 PM

If you are desperate to only address her here in Lithuanian, with no one else made privy to what you two are talking about, I think you should clearly state: Liliana, ...

If I want to address anybody with no one else made privy to anything, I take the trouble to click the Send Private Message button.

(not: lurkers)

My language is dying. Yet I happen to like the old crippled thing. So any lurker curious enough to try and understand it is a drop of life to it. Pathetic, isn`t it? Well, you are free to hate beggars and not give them anything, but it`s not very nice to take away their alms-bowl...

 

Originally written by Nanna Mercer on July 2, 2009 4:45 PM

There is also the Other Languages forum

 

No much point in begging in the middle of the desert, eh?



]تم تعديله من قبل Dodo Kaipdodo بتاريخ [10/رجب/1430 10:03 ص

إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 10/رجب/1430 09:27 ص
مشاركة رقم 179520— رد على مشاركة رقم 179519
+0-0
J. K.
Photo
اللغة الأم: البولندية
تاريخ الانضمام: 17/ذو الحجة/1423
مكان التواجد: بولندا

(removed) 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Dodo Kaipdodo on July 3, 2009 3:15 PM

 

Um... somehow, Spanish or French or German on the Default Language forums seems not to irritate anybody, but with Lithuanian or Polish or Russian it is different...

I am not sure I understand what you mean. (Try posting in English on the Spanish Forum to feel better in the meantime.   )



]تم تعديله من قبل J. K. بتاريخ [10/رجب/1430 09:28 ص

إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 10/رجب/1430 09:36 ص
مشاركة رقم 179521— رد على مشاركة رقم 179519
+0-0
Nanna Mercer
اللغات الأم: الإنجليزية, الدنماركية
تاريخ الانضمام: 03/محرم/1426
مكان التواجد: الدنمارك
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Dodo Kaipdodo on July 3, 2009 3:15 PM

Originally written by Nanna Mercer on July 2, 2009 4:45 PM

There is also the Other Languages forum

 

Not much point in begging in the middle of the desert, eh?

Well, Dodo, not if you're looking for an oasis filled with water just for you...for your consumption only, but if it's sand you're looking for...

Wishing you a Happy Fourth of July long weekend celebration

Nanna


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 10/رجب/1430 11:44 ص
مشاركة رقم 179527— رد على مشاركة رقم 179521
+0-0
Dodo Kaipdodo
عضو فاعل
Photo
Expert
20001000100252525
اللغة الأم: اللتوانية
عدد المشاركات: 3184
29
تاريخ الانضمام: 25/رجب/1428
مكان التواجد: لتوانيا
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Nanna Mercer on July 3, 2009 9:36 AM

Wishing you a Happy Fourth of July long weekend celebration

It`s Sixth of July for us, but thanks anyway!

Only I do not celebrate this. Betray your people and get a crown... I can understand this kind of game, but I don`t find it fun.



]تم تعديله من قبل Dodo Kaipdodo بتاريخ [10/رجب/1430 11:45 ص

إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 10/رجب/1430 12:30 م
مشاركة رقم 179529— رد على مشاركة رقم 179519
+0-0
Maxi Schwarz-Bastami
اللغات الأم: الإنجليزية, الألمانية
تاريخ الانضمام: 29/رجب/1424
مكان التواجد: كندا
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Um... somehow, Spanish or French or German on the Default Language forums seems not to irritate anybody,

It does irritate me, despite the fact that I understand all three, because it is discourteous.  I don't think you will find anything that I have ever posted which includes another language, without at least a brief description.

Maxi


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 10/رجب/1430 12:35 م
مشاركة رقم 179530— رد على مشاركة رقم 81374
+0-0
Maxi Schwarz-Bastami
اللغات الأم: الإنجليزية, الألمانية
تاريخ الانضمام: 29/رجب/1424
مكان التواجد: كندا
 
RE: Do you translate into a foreign language?

It`s Sixth of July for us, but thanks anyway!

What is your sixth, which you don't celebrate, Dodo?  We had Canada Day on July 1.  As I understand it, July 4th is an American holiday.  Does the date have significance elsewhere?

Maxi


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 10/رجب/1430 12:47 م
مشاركة رقم 179531— رد على مشاركة رقم 179530
+0-0
Dodo Kaipdodo
عضو فاعل
Photo
Expert
20001000100252525
اللغة الأم: اللتوانية
عدد المشاركات: 3184
29
تاريخ الانضمام: 25/رجب/1428
مكان التواجد: لتوانيا
 
RE: Do you translate into a foreign language?

Originally written by Maxi Schwarz-Bastami on July 3, 2009 12:35 PM

What is your sixth

It is the date of coronation of Mindaugas, the first (and last) King of Lithuania. Before him and after him the rulers were just Great Dukes.


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 10/رجب/1430 02:14 م
مشاركة رقم 179542— رد على مشاركة رقم 81374
+0-0
Becky Barath
Photo
Expert
100050010025
اللغات الأم: الإنجليزية, النرويجية
عدد المشاركات: 1639
3
تاريخ الانضمام: 03/ذو القعدة/1426
مكان التواجد: الولايات المتحدة الأمريكية
 
RE: Do you translate into a foreign language?

I think I'll join Nanna in wishing everyone a Happy 4th of July weekend - and then ask that we get back to discussing "Do you translate into a foreign language?" - and so there is no misunderstanding, here's a translation - "do you translate PROFESSIONALLY into a foreign language?


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
الصفحة: 130 31 32 33 34 35 3644
عودة
« الموضوع »
الصفحة الرئيسية | منتديات | بحث
مواضيع جديدة | مواضيع اليوم | مواضيع الأسبوع | أنشط 25 موضوع
إحصائيات المنتدى | المتواجدون حالياً | اقتباسات عشوائية
New تيرمز كافيه على هاتفك المتحرك | إعدادات المنتدى | تسجيل الدخول
TranslatorsCafé.com

اختر لغة الموقع English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | ....المزيد | خريطة الموقع

حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2012. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى مدير موقع TranslatorsCafe.com
دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.

إبراء ذمة المنتدى: وجهات النظر الواردة في المنتديات تعبر عن وجهات نظر مؤلفيها وليست بالضرورة وجهات نظر مالك الموقع و/أو المشرفين. إذا اعتبر القارئ أن مشاركة ما تشكل إساءة، فيتعين عليه/ا تقديم شكوى لمشرف المنتدى المعني. يتم التعامل مع الشكوى خلال 24 ساعة، ولكن يرجى مراعاة أن المشرف قد يقطن في منطقة زمنية مختلفة. استخدام المنتديات يجسد موافقتك على قواعد نشر المنتدى.