Home Home Home
Home
الصفحة الرئيسيةمواضيعخدمات و معلومات مفيدةإعداداتمساعدة
إخفاء لوحات التحكم
تسجيل دخول الأعضاء

اسم المستخدم

كلمة السر
انقر للحصول على مساعدة
اختر لغة الموقع
ARArabic – العربية
المنتديات
أنت الآن تتصفح الموقع كضيف. الرجاء تسجيل الدخول لتتمكن من استخدام المزيد من الميزات المتاحة.
المشرفون
Nanna Mercer
طريقة العرض
معلومات عن الموضوع
آخر نشاط 2/8/2012 17:00

43 ردود
16386 مشاهدات

البحث في الموقع
تنبيهات

تغيير طريقة التنبيه بالبريد الإلكتروني

XML RSS Feed
أخبر أصدقائك عنَّأ
 del.icio.us facebook
الدليل
المشاركات المدرجة
5000 5000
2000 2000
1000 1000
500 500
100 100
25 25
دلالة اللون:
  • مدير
  • مشرف المنتدى
  • عضو مسجَّل
Top Contributors
Past Month

L C (17)
Most Popular Threads
Past three months

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Ridiculous job offers 40

One mistake and you’re doomed?? 10

Removal of Jobs Post - Lack of contact from moderators 6

Ridiculous Jobs 6

Per favore, qualcuno è disposto a farmi una revisione?? 6

Working Pro-bono for agencies 6



Past three years

Ridiculous job offers 152

Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 61

Translating into your second language.­. A serious taboo? 25

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 24

Is it important for a translator to have a degree in translation? 19

Payment by a counterfeit cheque 17

Proofreading not paid from an agency after bad translation 16

أشهر الرسائل
Past three months

RE: free internship as "job offer" 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 4

RE: Unpaid internship: shameful slavery or invaluable experience? 3



Past three years

Top 10 things I have learned as a freelance translator 6

RE: Ridiculous job offers 5

RE: belittling, insulting, and verbal abuse 5

The tag "Urgent Job" and the impression it gives about an agency 4

RE: belittling, insulting, and verbal abuse (OT) 4

Who’s Posting Jobs on TranslatorsCafe.com
A guerra máis feliz (...) é unha gran penuria dos pobosFrai Bieito Xerome Feijoo
الصفحة: 1 2 3 4 5
عودة
« الموضوع »
تاريخ المشاركة: 20/شعبان/1429 07:16 ص
مشاركة رقم 153698— رد على مشاركة رقم 153695
+0-0
David Kallans
Photo
Expert
10005001001002525
اللغة الأم: الإنجليزية
عدد المشاركات: 1752
2
تاريخ الانضمام: 25/ربيع الأول/1428
مكان التواجد: الولايات المتحدة الأمريكية
 
RE: pronunciation poem: English is Tough Stuff
Originally written by Jonathan Downie

What about "sheep"?  Has anyone else heard "sheepsies" used as a diminuitive?



I've heard the diminutive "lambie," but I think I've only heard it in a children's TV show where it may have been used to fit the ryhme and meter pattern (poetic license).
إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 20/شعبان/1429 04:05 م
مشاركة رقم 153756— رد على مشاركة رقم 55431
+0-0
Marisa Paván
Photo
Veteran
1001002525
اللغة الأم: الإسبانية
عدد المشاركات: 260
تاريخ الانضمام: 04/صفر/1424
مكان التواجد: الأرجنتين
 
RE: pronunciation poem: English is Tough Stuff

Interesting examples of plural forms! I came across the word "monies" (as the plural form of "money") in a contract and I found it hard to identify the word at first. Then I looked it up in the dictionary and this is what I got:

drawing account

Accounting: Name of the account (in the account books of a sole-proprietorship or partnership firm) which records all monies taken out of the business by the owner or partners.

equity method

Method of accounting used by a parent firm for monies invested in the subsidiaries. The parent firm records the investment in its balance sheet at a valuation that takes into account the profits and losses of the subsidiaries since their acquisition. Also called equity accounting. See also cost method.

<script type=text/Java­Script>if (document.cookie.indexOf('come_from_search=') >= 0){var dt = new Date();dt.setTime((new Date()).getTime() - 24*60*60*1000);document.cookie = 'come_from_search=nope;expires=' + dt.toGMTString() + ';path=/';document.write('Find what you were looking for?
');}

Marisa


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 20/شعبان/1429 04:11 م
مشاركة رقم 153758— رد على مشاركة رقم 153756
+0-0
J. K.
Photo
اللغة الأم: البولندية
تاريخ الانضمام: 17/ذو الحجة/1423
مكان التواجد: بولندا

(removed) 
RE: pronunciation poem: English is Tough Stuff
Hi Marisa,

I hope that these links can help:

http://www.englishforums.com/English/MoneyMoniesFoodFoods/ccvgj/post.htm 

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=286505 

http://www.english-test.net/forum/ftopic6777.html

Jacek
 

]تم تعديله من قبل J. K. بتاريخ [20/شعبان/1429 04:15 م

إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 20/شعبان/1429 04:33 م
مشاركة رقم 153763— رد على مشاركة رقم 55431
+0-0
Marisa Paván
Photo
Veteran
1001002525
اللغة الأم: الإسبانية
عدد المشاركات: 260
تاريخ الانضمام: 04/صفر/1424
مكان التواجد: الأرجنتين
 
RE: pronunciation poem: English is Tough Stuff

Hi Jacek!

Thanks a lot!!! Very useful information!

Marisa

 


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 20/شعبان/1429 11:21 م
مشاركة رقم 153784— رد على مشاركة رقم 153763
+0-0
David Kallans
Photo
Expert
10005001001002525
اللغة الأم: الإنجليزية
عدد المشاركات: 1752
2
تاريخ الانضمام: 25/ربيع الأول/1428
مكان التواجد: الولايات المتحدة الأمريكية
 
RE: pronunciation poem: English is Tough Stuff
"Monies" is a word that I believe I have only ever seen in very formal legal documents, where it is roughly synonymous with "funds."

I expect the vast majority of English-speakers are not even aware that there is such a word.
إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 21/شعبان/1429 07:59 ص
مشاركة رقم 153828— رد على مشاركة رقم 153695
+0-0
J. K.
Photo
اللغة الأم: البولندية
تاريخ الانضمام: 17/ذو الحجة/1423
مكان التواجد: بولندا

(removed) 
RE: English is Tough Stuff

http://crofsblogs.typepad.com/english/2005/02/fish_or_fishes.html

Canadian usage permits "beer" as a plural; American usage, as far as I know, does not.

Linguists call the line between two such usages an "isogloss" (literally, "same language"). Just as an isobar on a weather map describes a region of equal air pressure, an isogloss describes a region where most people follow a particular usage or pronunciation. In the "beer" example, the isogloss runs right along the US-Canadian boundary.

Similarly, isoglosses separate British "lorry" and North American "truck," and Californian "fender bender" and Tennessee "car smash" ....

I suspect isoglosses also exist between social classes and generations. My generation uses "said" for "said." My students use "like":

"So Crawford is like, 'We have a quiz on Monday,' and I'm like, 'Omigod, I can't be there!"


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 22/رمضان/1431 10:15 ص
مشاركة رقم 205383— رد على مشاركة رقم 55431
+0-0
Jacek K.
عضو فاعل
اللغة الأم: البولندية
تاريخ الانضمام: 01/ربيع الأول/1431
مكان التواجد: بولندا
 
RE: pronunciation: English is Tough Stuff

In today's Wall Street Journal, the designer/editor team decided to represent "black swan" as a dictionary entry, pronunciation and all, apparently without consulting an actual dictionary. This is the pitiful result:
 

Fuhnetiks at the Wawl Street Jurnl

 

إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 22/رمضان/1431 10:51 ص
مشاركة رقم 205395— رد على مشاركة رقم 55431
+0-0
Janus Jacquet
Elite Veteran
500100
اللغة الأم: الدنماركية
عدد المشاركات: 617
5
تاريخ الانضمام: 18/ربيع الأول/1425
مكان التواجد: الدنمارك
 
RE: pronunciation poem: English is Tough Stuff

Impressive. I count six distinct errors (if we assume they’re trying to use IPA). In one word. Very impressive.


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 19/ذو القعدة/1431 09:53 م
مشاركة رقم 210773— رد على مشاركة رقم 55431
+0-0
Jacek K.
عضو فاعل
اللغة الأم: البولندية
تاريخ الانضمام: 01/ربيع الأول/1431
مكان التواجد: بولندا
 
RE: English is Tough Stuff

Full text of "Literary frivolities, francies, follies, and frolics" mentions "an unfortunate genius who had discovered that there were 33,535 ways of spelling the word 'scissors'!"

No examples were provided so I kept digging and here is

Spelling Society : 480 ways to spell 'scissors'.

You may want to test your own inventiveness first before looking up that list!


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
تاريخ المشاركة: 19/ذو القعدة/1431 10:03 م
مشاركة رقم 210775— رد على مشاركة رقم 210773
+0-0
Nanna Mercer
اللغات الأم: الإنجليزية, الدنماركية
تاريخ الانضمام: 03/محرم/1426
مكان التواجد: الدنمارك
 
RE: English is Tough Stuff

Originally written by Jacek K. on October 28, 2010 3:53 AM

Spelling Society : 480 ways to spell 'scissors'.

You may want to test your own inventiveness first before looking up that list!

WOW! I could think of maybe 50 ways to spell 'scissors', so the list is amazingly inventive. 

Nightie night!


إضافة رد |اقتباس |تعديل |حذف
الصفحة: 1 2 3 4 5
عودة
« الموضوع »
الصفحة الرئيسية | منتديات | بحث
مواضيع جديدة | مواضيع اليوم | مواضيع الأسبوع | أنشط 25 موضوع
إحصائيات المنتدى | المتواجدون حالياً | اقتباسات عشوائية
New تيرمز كافيه على هاتفك المتحرك | إعدادات المنتدى | تسجيل الدخول
TranslatorsCafé.com

اختر لغة الموقع English | Spanish – Español | French – Français | Italian – Italiano | ....المزيد | خريطة الموقع

حقوق النشر ANVICA Software Development 2002—2012. جميع الحقوق محفوظة.
سياسة الخصوصية. شروط الاستخدام وبنوده . الاستخدام يعني موافقتك عليها.
أرسل تعليقك واقتراحاتك إلى مدير موقع TranslatorsCafe.com
دليل المترجمين والمترجمين الفوريين ووكالات الترجمة.

إبراء ذمة المنتدى: وجهات النظر الواردة في المنتديات تعبر عن وجهات نظر مؤلفيها وليست بالضرورة وجهات نظر مالك الموقع و/أو المشرفين. إذا اعتبر القارئ أن مشاركة ما تشكل إساءة، فيتعين عليه/ا تقديم شكوى لمشرف المنتدى المعني. يتم التعامل مع الشكوى خلال 24 ساعة، ولكن يرجى مراعاة أن المشرف قد يقطن في منطقة زمنية مختلفة. استخدام المنتديات يجسد موافقتك على قواعد نشر المنتدى.