تاريخ المشاركة: 09/ربيع الأول/1431 03:32 م
| مشاركة رقم 194947 +0-0 |
Sylwia Sleboda
New User اللغة الأم: البولنديةعدد المشاركات: 1تاريخ الانضمام: 09/ربيع الأول/1431 مكان التواجد: بولندا |
Technical Translations Factory
TeTFa is a translation agency that provides technical translations for affordable rates. Our translation price will fit your requirements for sure. You are in the right place if you need resx localization services.
]تم تعديله من قبل Sylwia Sleboda بتاريخ [09/ربيع الأول/1431 03:37 م
|
إضافة رد
| اقتباس
| تعديل
|
تاريخ المشاركة: 26/جمادى الأولى/1431 06:00 ص
| مشاركة رقم 198834— رد على مشاركة رقم 194947 +0-0 |
Stanislav Pokorny
Elite Veteran      اللغة الأم: التشيكيةعدد المشاركات: 75034 تاريخ الانضمام: 18/رجب/1426 مكان التواجد: جمهورية تشيكيا |
RE: Technical Translations Factory
I mean no offense, but "Translation Factory" would definitely put me off as a client. IMHO, translation is a little more than just putting words together on an assembly line.
|
إضافة رد
| اقتباس
| تعديل
| حذف
|
تاريخ المشاركة: 26/جمادى الأولى/1431 06:28 ص
| مشاركة رقم 198838— رد على مشاركة رقم 194947 +0-0 |
Maxi Schwarz-Bastami
اللغات الأم: الإنجليزية, الألمانية تاريخ الانضمام: 29/رجب/1424 مكان التواجد: كندا |
RE: Technical Translations Factory
I am grateful for honesty of the wording and presentation on the site. It assures professional translators that clients will go straight to the expert for personalized, competent service. Technical translators can and do translate for end clients without agencies as the middleman.
"Factory" - suggests an attitude that nobody would want in specialized fields. It is also insulting to any decent translator.
]تم تعديله من قبل Maxi Schwarz-Bastami بتاريخ [26/جمادى الأولى/1431 06:30 ص
|
إضافة رد
| اقتباس
| تعديل
| حذف
|
تاريخ المشاركة: 26/جمادى الأولى/1431 07:02 ص
| مشاركة رقم 198841— رد على مشاركة رقم 194947 +0-0 |
Britta Weigel عضو فاعل
Member  اللغة الأم: الألمانيةعدد المشاركات: 32تاريخ الانضمام: 01/شوال/1426 مكان التواجد: إيرلندا |
RE: Technical Translations Factory
Hi Sylwia,
your company name is indeed a bit unfortunate - to say the least. But what I really meant to write about is your website. Pure curiosity led me to have a look at it and when I chose the German version of the website, I was surprised to see that only the headers on the left hand side were actually translated into German. When opening one of the links, all the text is still in English. Is the site still under construction?
Regards
Britta
|
إضافة رد
| اقتباس
| تعديل
| حذف
|
تاريخ المشاركة: 28/جمادى الأولى/1431 04:34 ص
| مشاركة رقم 198939— رد على مشاركة رقم 194947 +0-0 |
Stanislav Pokorny
Elite Veteran      اللغة الأم: التشيكيةعدد المشاركات: 75034 تاريخ الانضمام: 18/رجب/1426 مكان التواجد: جمهورية تشيكيا |
RE: Technical Translations Factory
Hi Britta,
perhaps the factory is not yet up and running and needs some loose screws, nuts and bolts removed. 
(End of sarcasm...)
|
إضافة رد
| اقتباس
| تعديل
| حذف
|
تاريخ المشاركة: 28/جمادى الأولى/1431 04:39 ص
| مشاركة رقم 198941— رد على مشاركة رقم 194947 +0-0 |
Britta Weigel عضو فاعل
Member  اللغة الأم: الألمانيةعدد المشاركات: 32تاريخ الانضمام: 01/شوال/1426 مكان التواجد: إيرلندا |
RE: Technical Translations Factory
yes, you might have a point there, Stanislav 
|
إضافة رد
| اقتباس
| تعديل
| حذف
|